
大寶伏藏TD1116བྲང་ཏིའི་དངུལ་བྲེ་ལས་དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་གྱི་རིག་གཏད་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་གསལ་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །བྲང་ཏིའི་སྙན་བརྒྱུད། རིག་གཏད།
29-3-1a
༄༅། །བྲང་ཏིའི་དངུལ་བྲེ་ལས་དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་གྱི་རིག་གཏད་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་གསལ་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །བྲང་ཏིའི་སྙན་བརྒྱུད། རིག་གཏད།
༄༅། །བྲང་ཏིའི་དངུལ་བྲེ་ལས་དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་གྱི་རིག་གཏད་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་གསལ་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
29-3-1b
བདེན་གྲུབ་མངོན་ཤེས་མངའ་བ་ཡི། །དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་སྩོལ། ཁྱད་ཆོས་གསུམ་ལྡན་པྲ་སྒྲུབ་ཀྱི། །རིག་གཏད་ཆོ་ག་གསལ་བར་བཀོད། །བསླུ་མེད་མངོན་ཤེས་ཐིག་འདེབས་ཀྱི་མན་ངག་དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་གྱི་རིག་གཏད་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས། གནས་གཙང་མར་མཎྜལ་ཟླུམ་པོ་དཔང་སོར་བཞི་རྒྱར་ཁྲུ་གང་པ་སྔོན་པོ་དྲི་བཟང་བའི་རྣམ་ལྔ་གླ་རྩིས་བྱུགས་པའི་སྟེང་དུ། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པར་འབྲུ་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ་བླུགས་ཤིང་དར་དཀར་གྱི་མགུལ་ཆིངས་ལྗོན་ཤིང་གི་ཁ་རྒྱན་བཙུགས་པ་བཀོད། གཡས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་པར་བུ་ནང་བཟང་པོ་དྲུག་ཚ་བ་གསུམ་ག་པུར་གི་ཝཾ་ཙནྡན། རྡོ་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུ། མདུང་རྩེ་དཀར་དམར་རྣམས་བཙུག་པ་དང་གཙགས་བུ། སྤྲ་བའི་ཐུམ་བུ་ཞིག་ཀྱང་བཞག །གཡོན་དུ་མེ་ལོང་ཞིག་གི་སྟེང་སྐྱེས་དར་མ་གྲིར་ཤི་བའི་སྲེ་ལོང་བ། རྟ་དང་བ་ལང་གི་སྲེ་ལོང་། ཕོ་རོག་དང་འུག་པའི་མིག་བཅས་སྨན་པ་མཁས་པའི་སྐྲས་དྲིལ་ལ་བཞག །དེ་དག་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་དངོས་སུ་འཛོམ་དགོས་ཀྱང་རིག་གཏད་ཙམ་ལ་དངོས་སུ་གང་འཛོམ་བཞག །མ་འཛོམ་པ་རྣམས་རི་མོའི་མཚན་མ་བྲིས་པ་ལ་ཁ་བྱང་བཏབ་སྟེ་བཞག་ཀྱང་རུང་ངོ་། །བུམ་པ་པར་བུ་མེ་ལོང་གསུམ་པོ་སྲད་བུ་སྣ་ལྔས་སྦྲེལ། མདུན་དུ་དཀར་གཏོར་པད་འདབ་བཞི་པ་གཉིས་བསྒྲིག་ཉི་ཟླ་ནོར་བུའི་རྒྱན་ལྡན་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་ཤིང་དར་དཀར་གྱི་གདུགས་ཕུབ་པ་བཤམ། འཛོམ་ན་ཙནྡན་ཨར་ནག་བཟང་དྲུག་སྤོས་དཀར་རྣམས་ཀྱི་དུད་པ་གཏང་ངོ་། །ཐོག་མར་བགེགས་གཏོར་གཏང་། མཚམས་བཅད། སྲུང་འཁོར་
29-3-2a
བསྒོམ་པ་རྣམས་གཡུ་སྙིང་ལས་བྱང་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ལན་གསུམ་སོང་ནས་བདག་མདུན་སྒྲུབ་པ་ནི། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས། གཉིས་སྣང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྡུས། །ཀ་དག་རིག་པ་རྟེན་མེད་དེ། །གསལ་འགྲིབ་མེད་པའི་ངང་ལ་བཞག །སླར་ཡང་སྙིང་རྗེས་ཀུན་བསླངས་ནས། །བདག་མདུན་དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱ་ནི། །ཕྱག་གཡས་ཡེ་ཤེས་གཙགས་བུ་བསྣམས། །འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་ཟུག་རྔུ་འབྱིན། །གཡོན་པ་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་འཛིན། །འཆི་མེད་རིག་འཛིན་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །སྔོན་དུ་གཅུང་པོ་སྔོ་སྐྱ་ནི། །ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1116《布朗地的银斗中三贤者舍色昆的传承仪轨·见明镜》
布朗地口耳传承，传承
大宝伏藏TD1116《布朗地的银斗中三贤者舍色昆的传承仪轨·见明镜》
布朗地口耳传承，传承
大宝伏藏TD1116《布朗地的银斗中三贤者舍色昆的传承仪轨·见明镜》
拥有真实成就与现量智，
贤者们请赐予加持！
具足三种殊胜之普拉成就，
传承仪轨清晰明示。
为求不虚现量智之点睛口诀，三贤者舍色昆之传承成就法，于清净处，于涂有五种妙香及朱砂之四指宽、一箭长之圆形坛城上，置放装有五谷五宝，系有白色绸缎，饰以树木花叶之宝瓶。右侧置放宝质印板，内装六妙物：三种热药、冰片、樟脑、檀香；石菖蒲、草乌；白色及红色矛尖，以及刻刀、猴子皮囊。左侧置放镜子，上置因难产而死的母畜之胎盘、马及牛之胎盘、乌鸦及猫头鹰之眼，以精通医术者之头发缠绕。以上物品于实修时需备齐，然仅为传承，故备齐部分即可。未备齐者，可以图示代替，并书写名称。宝瓶、印板、镜子三者以五色丝线相连。前方摆设两份白色食子，制成四瓣莲花状，饰以日月宝珠，竖立身像，撑起白色绸缎伞盖。若条件允许，可焚烧檀香、黑沉香、六妙香及白色香料。首先，施放驱魔食子，结界，观想守护轮，皆如《绿松石心髓》所载。随后，皈依发心三次，之后观想自前本尊：
嗡 梭巴瓦 梭达 萨瓦 达玛 梭巴瓦 梭多 杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས།，梵文天城体：ओंसोभाव，梵文罗马拟音：om svabhava，汉语字面意思：自性清净）
二取之相融入法界，
原始清净之觉性无所依。
安住于无有明灭之状态，
复又以慈悲心而策发。
自前观想贤者舍色昆，
右手持着智慧刻刀，
拔除众生之烦恼毒刺。
左手持着甘露宝瓶，
赐予不死持明之成就。
前方观想弟弟青色身，
右手持着黄金……

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD1116 'From the Silver Measure of Brangti: The Ritual of the Transmission of the Three Sages, Serkya Kun - A Mirror of Clear Vision'
Brangti's Oral Transmission, Transmission
Da Bao Fu Zang TD1116 'From the Silver Measure of Brangti: The Ritual of the Transmission of the Three Sages, Serkya Kun - A Mirror of Clear Vision'
Brangti's Oral Transmission, Transmission
Da Bao Fu Zang TD1116 'From the Silver Measure of Brangti: The Ritual of the Transmission of the Three Sages, Serkya Kun - A Mirror of Clear Vision'
Those who possess true accomplishment and direct perception,
May the sages bestow their blessings!
The ritual of the transmission of the three excellent Pula accomplishments,
Is clearly and distinctly arranged.
Desiring to accomplish the unerring direct perception of the pointing-out instruction, the transmission of the three sages Serkya Kun, in a clean place, on a round mandala four finger-widths by one cubit, smeared with five excellent fragrances and vermillion, place a precious vase filled with five grains and five essences, tied with a white silk scarf, and adorned with tree leaves. To the right, place a precious printing block containing six excellent substances: three hot medicines, camphor, sandalwood; Acorus calamus, aconite; white and red spear tips, as well as a carving knife and a monkey skin bag. To the left, place a mirror on which is placed the placenta of a mother animal that died during childbirth, the placentas of horses and cattle, and the eyes of crows and owls, wrapped with the hair of a skilled physician. These items must be fully assembled during the actual practice, but for the transmission only, assemble as much as possible. Those that are not assembled can be represented by drawings with labels. The vase, printing block, and mirror are connected with five-colored threads. In front, arrange two white tormas in the shape of four-petaled lotuses, adorned with sun, moon, and jewels, erect a statue, and spread a white silk umbrella. If possible, burn incense of sandalwood, black agarwood, six excellent fragrances, and white incense. First, cast the obstacle-removing torma, create boundaries, and meditate on the protective circle as described in the 'Turquoise Heart Essence'. Then, after reciting the refuge and generating bodhicitta three times, visualize the self and the front:
Om Svabhava Shuddha Sarva Dharma Svabhava Shuddho Ham (藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས།，梵文天城体：ओंसोभाव，梵文罗马拟音：om svabhava，汉语字面意思：自性清净)
Dualistic appearances dissolve into the dharmadhatu,
The original purity of awareness is without support.
Rest in the state of no arising or ceasing,
Then, again, arouse compassion.
Visualize in front of you the sages Serkya Kun,
The right hand holds the wisdom carving knife,
Extracting the thorns of suffering from beings.
The left hand holds the nectar vase,
Granting the accomplishment of the immortal vidyadhara.
In front, visualize the younger brother with a blue body,
The right hand holds a golden...

--------------------------------------------------------------------------------

་སྐམ་པ་ཡིས། །བདག་འཛིན་རྡེ་འུ་དབྱུང་བར་བྱེད། །གཡོན་པ་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་བསྣམས། །སྣང་སྲིད་མ་འདྲེས་གསལ་བར་སྟོན། །གཡས་ན་ཁྱེའུ་ཆུང་དམར་སྐྱ་ནི། །ཕྱག་གཡས་ནེ་ཙོ་སྨྲ་མཁས་འཛིན། །ནད་གདོན་འཚོ་འཆི་ལུང་སྟོན་བྱེད། །གཡོན་པ་རིག་པའི་ཁྱེའུ་ཆུང་ཁྲིད། །སྣང་སྲིད་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་སྒྲོག །ཀུན་ཀྱང་གཞོན་ཚུལ་བཀྲག་མདངས་རྒྱས། །འཛུམ་སྒེག་ཡིད་འོང་བལྟ་ན་སྡུག །དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས། །གནས་གསུམ་ཡི་གེ་གསུམ་མཚན་བསྒོམ། །ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ཡིས། །རང་བཞིན་ཀ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །བརྟན་གཡོ་ཀུན་ཁྱབ་སྨན་གྱི་རི། །གཡའ་གངས་མཚོ་གླིང་ཕྱོགས་བཅུ་ནས། །སྨན་བླ་རིག་
29-3-2b
འཛིན་བརྒྱུད་པ་དང་། །དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་ལ། །མཆེད་འཁོར་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུར་བཅས། །ལྷ་ལམ་ཆུ་འཛིན་འཁྲིགས་པ་ལྟར། །སྤྱན་དྲངས་རྟེན་ལ་འཁོར་བར་བསམ། །དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་རྟེན་རྣམས་ནི། །བསངས་སྦྱངས་དག་པ་ཉིད་གྱུར་ཏེ། །ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་རོལ་པ། །ཆོས་ཀུན་གསལ་འགྲིབ་མེད་འཆར་བའི། །རྣམ་པ་རང་རང་རྫས་ཀྱི་ཚུལ། །དྲང་སྲོང་འཁོར་བཅས་འདུས་པར་གྱུར། །ཅེས་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་པས། ཏདྱ་ཐཱ། མ་ཧཱ་བཻ་ཤཾ་ཙེ། རཏྣ་བཻ་ཤཾ་ཛྱ། ཨུ་ཧཱ་བཻ་ཤཾ་ཙེ། ཨ་མྲྀ་ཏ་བ་ལ། སིདྡྷི་ཛ་ཧཱུྃ་བྲེང་ཧཱུྃ། པྲ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཅི་ནུས་བཟླས་མཐར། བདག་དང་སློབ་མ་བརྒྱུད་པར་བཅས། །གསོ་དཔྱད་ཀུན་ལ་མཁས་པ་དང་། །རྩ་ཆུ་ན་ལུགས་ལ་སོགས་པ། །ནད་རྟགས་གཅེར་མཐོང་གསལ་བ་དང་། །མཐོང་བས་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི། །དངོས་གྲུབ་ཅི་འདོད་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་བཟླས་པའི་ཆུས་ཁྲུས་དང་བགེགས་བསྐྲད་བྱ། །སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། དེའང་རྗེ་བཙུན་གཡུ་ཐོག་མགོན་པོ་དེ་ཉིད་སྔོན་རྒྱ་གར་འཕགས་པའི་ཡུལ་དུ་སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཏུ་སྐྱེ་བ་བཞེས་པའི་སྐབས། དྲང་སྲོང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་སྨན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཕུལ་ཏེ་རིག་འཛིན་ཚེའི་བཅུད་ལེན་བརྙེས། སོ་སོའི་པྲ་སྒྲུབ་ཀྱི་གདམས་པའང་གཡར་དམ་དུ་ཕུལ་བའི་ནང་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཅུད་
29-3-3a
འདུས་པ། བར་ཆད་ཆུང་ཞིང་སྒྲུབ་སླ་བ། རྫུན་མེད་མངོན་ཤེས་ཐིག་འདེབས་ཀྱི་གདམས་པ་ནི་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། རྩ་དང་ཆུ་ལ་མ་ལྟོས་པར། །ནད་དང་གདོན་ལ་མཛུབ་ཚུགས་ཡོད། །མོ་དང་རྩིས་ལ་མ་ལྟོས་པར། །འཚོ་འཆི་ལེགས་ཉེས་སྟངས་གཅོད་ཡོད། །རྒྱུད་འགྲེལ་མན་ངག་མ་ལྟོས་པར། །སྨན་དཔྱད་རིག་པ་ཀློང་རྡོལ་ཡོད། །དེ་འདྲའི་ཁྱད་ཆོས་གསུམ་ལྡན་གྱི། །གདམས་པ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདི། །ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །ཅེས་བསྔགས་པ་འདི་ཉིད་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཞབས་

【现代汉语翻译】
右手拿着一把弯刀，用来斩断我执的种子。
左手拿着一面银色的镜子，清晰地照见万象而没有混淆。
右边站着一个红润的小男孩，右手拿着一只善于说话的鹦鹉，预言疾病、邪魔、生存和死亡。
左边牵着一个智慧的小男孩，宣告万象的一切好坏。
他们都显得年轻，容光焕发，带着微笑，美丽动人。
用丝绸和珍宝装饰，在三个位置冥想三个字母的标志。
通过吽 (ཧཱུྃ，梵文：हूँ，hūṃ，种子字) 的光芒的放射和收摄，在自性清净的法界中。
从遍布一切的草药山脉，以及雪山、湖泊、岛屿和十方。
迎请药师、持明传承，以及三位贤者，包括三百六十位眷属。
如同天空中浓密的云层，观想他们被迎请到圣物中。
通过他们的光芒，所有圣物都被净化，成为智慧的显现。
所有法都清晰显现，没有衰减，以各自物质的形式，贤者及其眷属聚集在一起。
以专注的意念，念诵：ཏདྱ་ཐཱ། མ་ཧཱ་བཻ་ཤཾ་ཙེ། རཏྣ་བཻ་ཤཾ་ཛྱ། ཨུ་ཧཱ་བཻ་ཤཾ་ཙེ། ཨ་མྲྀ་ཏ་བ་ལ། སིདྡྷི་ཛ་ཧཱུྃ་བྲེང་ཧཱུྃ། པྲ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)
尽力念诵后，祈祷：愿我和弟子以及传承上师，精通所有医疗方法，对于脉搏、尿液等，以及疾病的症状，都能清晰地看到，并能通过观察而了解，请赐予我所希望的成就。
祈祷愿望实现。然后，用念诵甘露漩涡咒语的水，为弟子们沐浴并驱逐邪魔。清晰地生起菩提心。这正是尊者宇妥·云丹贡布本人，过去在印度圣地转世为圣者龙树时，二十一位贤者献上了药物的成就，从而获得了持明长寿的精华。他们也秘密地献上了各自的实修诀窍，其中汇集了所有精华，障碍小且易于修持，是无欺的显现智慧的指示，即三位贤者的修持方法。正如所说：
‘无需观察脉搏和尿液，就能确定疾病和邪魔。无需依赖占卜和星算，就能判断生存和死亡的好坏。无需依赖经典、注释和口诀，就能精通医药知识。’
具备这三种特殊品质的口诀，如意宝珠，愿与有缘者相遇！这赞颂是圣者龙树所说。

【English Translation】
The right hand holds a curved knife to cut off the seed of self-grasping.
The left hand holds a silver mirror, clearly showing all phenomena without confusion.
On the right stands a reddish young boy, holding a parrot skilled in speech in his right hand, predicting illness, demons, survival, and death.
On the left, he leads a wise young boy, proclaiming all good and bad of phenomena.
They all appear young, radiant, with smiles, beautiful and pleasing to behold.
Decorated with silk and precious jewels, meditate on the three letters' signs in the three places.
Through the emanation and absorption of the light of Hūṃ (ཧཱུྃ，梵文：हूँ，hūṃ，seed syllable), in the self-nature pure Dharmadhatu.
From the mountains of herbs pervading all, and from snow mountains, lakes, islands, and the ten directions.
Invite the Medicine Buddha, the lineage of Vidyadharas, and the three sages, including three hundred and sixty attendants.
Like dense clouds gathering in the sky, visualize them being invited into the sacred objects.
Through their light, all the sacred objects are purified, becoming the manifestation of wisdom.
All dharmas appear clearly, without diminishing, in the form of their respective substances, the sages and their attendants gather together.
With focused intention, recite: ཏདྱ་ཐཱ། མ་ཧཱ་བཻ་ཤཾ་ཙེ། རཏྣ་བཻ་ཤཾ་ཛྱ། ཨུ་ཧཱ་བཻ་ཤཾ་ཙེ། ཨ་མྲྀ་ཏ་བ་ལ། སིདྡྷི་ཛ་ཧཱུྃ་བྲེང་ཧཱུྃ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)
After reciting as much as possible, pray: May I, the disciples, and the lineage masters, be skilled in all medical methods, and may we clearly see the pulse, urine, etc., and the symptoms of diseases, and may we understand through observation, please grant us the desired accomplishments.
Pray for the fulfillment of wishes. Then, bathe the disciples with water that has been recited with the mantra of the nectar vortex and dispel obstacles. Clearly generate Bodhicitta. This is exactly what the venerable Yuthok Yonten Gonpo himself, in the past when he was reborn as the Holy Nagarjuna in India, the twenty-one sages offered the accomplishments of medicine, thereby attaining the essence of the Vidyadhara's longevity. They also secretly offered their respective practical instructions, among which the essence of all is gathered, with few obstacles and easy to practice, is the unerring instruction of manifesting wisdom, which is the practice method of the three sages. As it is said:
'Without observing the pulse and urine, one can determine diseases and demons. Without relying on divination and astrology, one can judge the good and bad of survival and death. Without relying on scriptures, commentaries, and oral instructions, one can master medical knowledge.'
May this instruction with these three special qualities, the wish-fulfilling jewel, meet with a fortunate one! This praise was spoken by the Holy Nagarjuna.

--------------------------------------------------------------------------------

ཀྱིས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་བ་ལ་བསྩལ། དེས་བོད་དུ་མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ་གནང་། དེས་བསམ་ཡས་གནམ་སྟེང་ཀ་ཞུའི་ནང་དུ་སྦས་པ་བྲང་ཏི་རྒྱལ་ཉེ་མཁར་བུས་བཏོན་ཏེ་བསྒྲུབས་པས་འགྲུབ་ཅིང་རྟགས་ཕྱོགས་མེད་ཐོན། དེ་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་དེ་རྗེ་གཡུ་ཐོག་པ་ཆེན་པོ་ལ་བཀའ་བབས་པའི་རིག་གཏད་ཀྱི་ཆོ་ག་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། དྲང་སྲོང་སྨན་བླ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཉམ་ཐག་འགྲོ་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། །མངོན་ཤེས་པྲ་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་ཡི། །རིག་གཏད་ཆོ་གའི་བཀའ་དྲིན་མཛོད། །ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཐུགས་མ་ཡེངས་པར་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛད་འཚལ། ཨ་མྲྀ་ཏས་
29-3-3b
བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས། །སློབ་མ་དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱ་ནི། །སོགས་གོང་ལྟར་བརྗོད་ལ། སྤྱན་དྲངས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ། །གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱིན་བརླབས་གྱུར། །ཅེས་དང་། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿབརྗོད་ཅིང་རོལ་མོ་འཁྲོལ། སྦྱར་སྤོས་བདུག །དེ་ནས་བུམ་པ་ཐོགས་ལ། ཕྱི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ནང་ལྷ་དང་རིག་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བར་མོས་ཤིག །རབ་མཛེས་བཀྲ་ཤིས་དབང་གི་བུམ། །དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ཆེན་པོས་བཀང་། །སྙིང་གི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས། །ལོག་རྟོག་ཐེ་ཚོམ་དྲི་བྲལ་ཤོག །ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་བུམ་ཆུ་སྦྱིན། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །འཆི་བ་མེད་པའི་ཚེ་ཐོབ། ལུས་སྒྲིབ་གཡོགས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་གཟུགས་སྣང་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་མ་སྒྲིབ་པར་མཐོང་ཞིང་རིག་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས་མཛོད། དེ་སྐུ་བུམ་པའི་དབང་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དང་མདུན་བསྐྱེད་དྲང་སྲོང་མཆེད་གསུམ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་སྔགས་ཕྲེང་གིས་བསྐོར་བ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་མཆེད་ནས་བྱུང་བ། ཁྱེད་རང་དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་དུ་གསལ་བའི་སྙིང་ཁར་འཁོད་པའི་མོས་པ་དང་བཅས་ཏེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད་བྱས་ལ། གོང་གི་བསྙེན་སྔགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བཟླས་ལུང་སྦྱིན། དེ་ནས་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། རིག་
29-3-4a
སྔགས་འདི་ནི་བཟླས་གྱུར་ན། །གསོ་བའི་ཤེས་རབ་ཕྱོགས་མེད་འཆར། ཁ་དམར་རྣོ་ཐིག་གཏན་ལ་འབེབས། ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་གྱིས་ཤིག །དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་ལུང་བྱིན་པས་ངག་གི་དྲི་མ་དག །དངོས་མེད་ལྷ་དང་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་སྒྲ་ཐམས་ཅད་ཐོས་པའི་རྣ་བའི་མངོན་ཤེས་འཆར་བའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །དེ་ནི་གཟུང་སྔགས་ཀྱི་དབང་ཡིན་ནོ། །མེ་ལོང་བསྟན་ལ། འདི་ལྟར་མེ་ལོང་དག་པའི་ངོས

【现代汉语翻译】
由莲花生大士（Padmasambhava，莲花生大师）传授，他将其授予藏王赤松德赞（Trisong Detsen，吐蕃王朝第五代赞普）。藏王将其藏于桑耶寺（Samye，西藏第一座寺庙）顶层柱子内。后来，布让提·嘉尼·卡布（Brangti Gyalnye Kharbu）取出并修持，最终成就，各种征兆显现。之后，历经传承，降临于杰·宇托巴钦波（Je Yuthokpa Chenpo，元代著名医师）的耳传。为了修持深奥的耳传仪轨，首先献上曼扎，然后念诵祈请文。请复诵以下祈请文：‘持明药师金刚尊，为利苦难诸有情，神通成就甚深法，耳传仪轨赐加持。’（念诵三遍）诸位请勿散乱，专注观想。以甘露（Amrita）沐浴，以自性空（Svabhava）净化。从空性中，刹那间，弟子化为赤裸行者等，如前所述。迎请融入诸位，加持无二无别。’念诵‘扎 吽 棒 霍’（ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ），同时演奏乐器，焚烧混合香。然后拿起宝瓶，观想外为珍宝瓶，内为诸佛与明妃加持的甘露之流，以此灌顶。‘殊妙吉祥灌顶瓶，充满誓物大甘露，灌注心子之顶上，断除邪念与怀疑。’嗡 阿毗षेक 吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ།，梵文：Abhiseka Hum，灌顶 吽）。将宝瓶置于头顶，给予宝瓶水。如此灌顶，净化身体的污垢，获得不死之寿。远离一切身障，无碍显现世间与出世间的一切景象，获得明觉之权能。此乃身宝瓶灌顶。然后，观想上师与本尊，以及面前的供养，三位持明者心间有咒鬘围绕，从中生出第二咒鬘。观想诸位化为三位赤裸行者，咒鬘安住于心间，然后复诵以下内容，并给予传承咒语三次。然后将花置于头顶。‘此明咒若能持诵，疗愈智慧将无碍显现，红白明点定能证悟，汝当利益诸有情。’如此给予持诵传承，净化语的污垢。观想能听到一切无形神灵与持明者所说之语，开启耳识之神通。此乃语密咒灌顶。展示镜子，如此镜子清净之面……
By Vidyadhara was bestowed upon the great master Padmasambhava (莲花生大师). He gave it to King Trisong Detsen (赤松德赞) in Tibet. He hid it inside a pillar in the upper story of Samye (桑耶寺). Brangti Gyalnye Kharbu (布让提·嘉尼·卡布) took it out and practiced it, achieving accomplishment and various signs arose. Then, gradually through the lineage, the ear-whispered entrustment descended upon Je Yuthokpa Chenpo (杰·宇托巴钦波). To accomplish the profound ritual of entrustment, first offer a mandala, then recite the prayer. Repeat this prayer: 'Dharmapala (护法) Medicine Buddha (药师佛) Vajradhara (金刚持), for the sake of benefiting suffering beings, the profound entrustment of the accomplishment of clairvoyance, grant your blessings.' (Recite three times.) All of you, without distraction, please focus on this visualization. Cleanse with Amrita (甘露). Purify with Svabhava (自性空). From emptiness, in an instant, the disciple becomes a naked ascetic, etc., as before. Invite and dissolve into all of you, may you be blessed as non-dual. Recite 'Jah Hum Bam Hoh' (ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ), and play music, burn incense. Then, holding the vase, visualize the outer vase as precious, the inner as a stream of nectar blessed by deities and vidyadharas (持明者), and empower with it. 'Beautiful and auspicious empowerment vase, filled with the great nectar of samaya substances, empowering the heart-son, may you be free from wrong thoughts and doubts.' Om Abhiseka Hum (ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ།). Place the vase on the crown of the head and give the vase water. Thus empowered, purify the defilements of the body, obtain the deathless life. Free from all bodily obscurations, may you see all phenomena of the mundane and supramundane realms without obstruction, and may you have faith in obtaining the power of awareness. This is the empowerment of the body vase. Then, visualize the guru and the front generation as the three enlightened physicians, with mantra garlands encircling their hearts, from which a second mantra garland emanates. With faith, visualize yourselves as the three naked ascetic brothers, with the mantra garland residing in your hearts, and then repeat this, and give the recitation transmission three times. Then place a flower on the crown of the head. 'If this mantra is recited, the wisdom of healing will arise without obstruction, the red and white bindus (明点) will be realized, may you benefit beings.' Thus, by giving the recitation transmission, purify the defilements of speech. May you have faith in the arising of the clairvoyance of the ear, hearing all the sounds spoken by the invisible deities and vidyadharas. This is the empowerment of the mantra to be grasped. Show the mirror, thus the pure face of the mirror...

【English Translation】
By Vidyadhara was bestowed upon the great master Padmasambhava. He gave it to King Trisong Detsen in Tibet. He hid it inside a pillar in the upper story of Samye. Brangti Gyalnye Kharbu took it out and practiced it, achieving accomplishment and various signs arose. Then, gradually through the lineage, the ear-whispered entrustment descended upon Je Yuthokpa Chenpo. To accomplish the profound ritual of entrustment, first offer a mandala, then recite the prayer. Repeat this prayer: 'Dharmapala Medicine Buddha Vajradhara, for the sake of benefiting suffering beings, the profound entrustment of the accomplishment of clairvoyance, grant your blessings.' (Recite three times.) All of you, without distraction, please focus on this visualization. Cleanse with Amrita. Purify with Svabhava. From emptiness, in an instant, the disciple becomes a naked ascetic, etc., as before. Invite and dissolve into all of you, may you be blessed as non-dual. Recite 'Jah Hum Bam Hoh', and play music, burn incense. Then, holding the vase, visualize the outer vase as precious, the inner as a stream of nectar blessed by deities and vidyadharas, and empower with it. 'Beautiful and auspicious empowerment vase, filled with the great nectar of samaya substances, empowering the heart-son, may you be free from wrong thoughts and doubts.' Om Abhiseka Hum. Place the vase on the crown of the head and give the vase water. Thus empowered, purify the defilements of the body, obtain the deathless life. Free from all bodily obscurations, may you see all phenomena of the mundane and supramundane realms without obstruction, and may you have faith in obtaining the power of awareness. This is the empowerment of the body vase. Then, visualize the guru and the front generation as the three enlightened physicians, with mantra garlands encircling their hearts, from which a second mantra garland emanates. With faith, visualize yourselves as the three naked ascetic brothers, with the mantra garland residing in your hearts, and then repeat this, and give the recitation transmission three times. Then place a flower on the crown of the head. 'If this mantra is recited, the wisdom of healing will arise without obstruction, the red and white bindus will be realized, may you benefit beings.' Thus, by giving the recitation transmission, purify the defilements of speech. May you have faith in the arising of the clairvoyance of the ear, hearing all the sounds spoken by the invisible deities and vidyadharas. This is the empowerment of the mantra to be grasped. Show the mirror, thus the pure face of the mirror...

--------------------------------------------------------------------------------

་སུ་གཟུགས་བརྙན་གང་ཡང་མེད་ཀྱང་རྐྱེན་གྱི་དབང་གིས་གཟུགས་བརྙན་སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་ཞིང་སྣང་ལ་སྣང་བ་དེའང་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་པའི་སྟོང་པ་ཡིན་པ་ལྟར། ཁྱེད་རང་གི་སེམས་ངོ་བོ་སྟོང་པ་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བའི་ངང་དུ་འདུ་བྱེད་ཀྱི་རྐྱེན་ལས་དྲན་རྟོག་གི་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་ཤར་ཡང་། ཤར་བ་ཙམ་ནས་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་པ་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཏུ་ཤེས་པར་གྱིས་ལ་དེའི་ངང་དུ་ཅུང་ཟད་རེ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ཞུ། རང་རིག་དྲི་བྲལ་མེ་ལོང་ལ། །སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཆོས་ཀུན་འཆར། །བསལ་བཞག་མེད་པར་ཤེས་གྱིས་ལ། །འཁྲུལ་པའི་དབང་དུ་གཏང་མི་བྱ། །དེ་ལྟར་སེམས་ཀྱི་ངོ་སྤྲད་པས་ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་དག །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟོགས་པ་སྐྱེས་པས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བཀྲ་ལམ་མེ་ཤེས་པའི་ཡིད་ཀྱི་མངོན་ཤེས་འཆར་བའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ཐུགས་མེ་ལོང་གི་དབང་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་རྟེན་གྱི་རྫས་འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་
29-3-4b
ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་ཞིང་གཏད་པ་ཡིན་པས། ད་ཕྱིན་ཆད་དྲང་སྲོང་སྤུན་གསུམ་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་སྒྲུབ་པའི་ལུང་བྱིན། དེ་ནས་དཀར་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པ་ཐོགས་ལ། གཏོར་མ་འདི་ཉིད་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་དངོས་སུ་གསལ་བའི་སྟེང་གི་ཆ་ལ་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱང་སྤྲིན་གཏིབས་པ་ལྟར་བཞུགས་ནས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས་མཛོད། གཏོར་མ་མགོར་བཞག་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྨན་གྱི་བླ་བཻ་ཌཱུརྱ་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔ། ཞུ་བའི་འཁོར་སྡེ་བཞི་ལ་སོགས་པ་དྲང་སྲོང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་དང་། དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ། གཞན་ཡང་མངོན་ཤེས་པྲ་ལ་དགའ་བའི་ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་སྨན་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་ནད་གསོ་བ་ལ། མཐོང་བ་ཡུལ་དང་ཐོས་པ་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་བརྟགས་པ་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པར། ནད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྒྱུ་རྐྱེན། གསོ་བྱའི་སྨན་གྱི་ངོ་བོ་རོ་ནུས་ཞུ་རྗེས། གཏར་སྲེག་སོགས་དཔྱད་ཀྱི་རིགས་འཇམ་རྩུབ་བར་གསུམ་གང་ལ་གང་དགོས་ཐམས་ཅད་བློ་ལ་ཝལ་གྱིས་ཤར་ནས་འགྲོ་བའི་ནད་ལྟར་སྣང་། ཀུན་བརྟགས་གཞན་དབང་། ཡོངས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གསོ་བའི་མཐུ་ལ་མིང་ཐོས་པའམ། མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་ནུས་པ་དང་ཕྱིན་ཆད་ནད་ཀྱི་མིང་ཙམ་ཡང་མི་འབྱུང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
29-3-5a
རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གང་བྱས་ལམ་དུ་འགྲོ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །ཅི་བྱེད་གཞན་དོན་དུ་འགྱུར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །སྨན་པ་མང་པོའི་ནང་ནས་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཏོག་ལྟར་འགྱུར་བར༴ འབྲེལ་ཚད་དོན་དང་ལྡན་པར༴ འགྲོ་གསུམ་སྐྱབས་སུ་འགྱུར་བར༴ དུག་གསུམ་གྱི་ནད་གཞི

【现代汉语翻译】
就像在虚空中没有任何影像，但因缘聚合时会显现各种影像，并且所显现的现象本质上是空性一样。你的心，其本质是空性且光明，由于行为的因缘，会生起各种念头和想法。然而，当它们生起时，要知道它们本质上是空性的，是显现与空性的结合。请在这种状态中稍作安住。在无垢的自性觉知之镜中，显现轮回与涅槃的一切法。要知道没有扬弃或安立，不要被错觉所控制。这样，通过认识心的本质，就能净化意念的污垢。当生起自生智慧的证悟时，愿你生起一种信念，即一切显现都清晰明亮。这就是心镜的力量。然后，这些作为修持所依之物的一切，都将赋予你灌顶并交付于你。从今以后，努力修持三位智者。’这样给予了修持的预言。然后拿起白色食子（藏：དཀར་གཏོར།，梵：balim̐，梵罗马：baliṁ，汉语：供品）和身像（藏：སྐུ་ཙཀ，梵：kāya-cakra，梵罗马：kāya-cakra，汉语：身坛城）安放好。观想此食子实际上显现为伟大的智者三兄弟，在其顶端，如同乌云般聚集着持明传承的上师们，并加持着传承。将食子放在头上。祈请薄伽梵药师琉璃光王佛，五种智慧，以及四众眷属等智者传承的上师们，以及智者三兄弟，还有那些具有神通、喜爱占卜的神灵和药女及其眷属，愿你们加持这位金刚弟子，使其在治疗众生疾病时，无需依赖所见之境和所闻之声等征兆，能够清晰地了解疾病的本质、因缘，以及治疗的药物的本质、味道、效能和消化后的效果，以及根据病情所需，温和、粗暴或中等的放血、烧灼等治疗方法，都能清晰地浮现在脑海中，从而能够治疗众生的疾病，包括表面的疾病、由他力引起的疾病和圆满的疾病。愿仅凭听到名字或看到他，就能消除众生的疾病痛苦，并加持未来不再出现疾病的名字。愿加持这位金刚弟子所做的一切都能走上正道。愿加持他所做的一切都能利益他人。愿他成为众多医生中的佼佼者。愿他与所有人的联系都富有意义。愿他成为三界众生的庇护。愿他消除三种毒素的病根。
就像在虚空中没有任何影像，但因缘聚合时会显现各种影像，并且所显现的现象本质上是空性一样。你的心，其本质是空性且光明，由于行为的因缘，会生起各种念头和想法。然而，当它们生起时，要知道它们本质上是空性的，是显现与空性的结合。请在这种状态中稍作安住。
在无垢的自性觉知之镜中，显现轮回与涅槃的一切法。
要知道没有扬弃或安立，不要被错觉所控制。
这样，通过认识心的本质，就能净化意念的污垢。当生起自生智慧的证悟时，愿你生起一种信念，即一切显现都清晰明亮。这就是心镜的力量。然后，这些作为修持所依之物的一切，都将赋予你灌顶并交付于你。从今以后，努力修持三位智者。’这样给予了修持的预言。然后拿起白色食子（藏：དཀར་གཏོར།，梵：balim̐，梵罗马：baliṁ，汉语：供品）和身像（藏：སྐུ་ཙཀ，梵：kāya-cakra，梵罗马：kāya-cakra，汉语：身坛城）安放好。观想此食子实际上显现为伟大的智者三兄弟，在其顶端，如同乌云般聚集着持明传承的上师们，并加持着传承。将食子放在头上。祈请薄伽梵药师琉璃光王佛，五种智慧，以及四众眷属等智者传承的上师们，以及智者三兄弟，还有那些具有神通、喜爱占卜的神灵和药女及其眷属，愿你们加持这位金刚弟子，使其在治疗众生疾病时，无需依赖所见之境和所闻之声等征兆，能够清晰地了解疾病的本质、因缘，以及治疗的药物的本质、味道、效能和消化后的效果，以及根据病情所需，温和、粗暴或中等的放血、烧灼等治疗方法，都能清晰地浮现在脑海中，从而能够治疗众生的疾病，包括表面的疾病、由他力引起的疾病和圆满的疾病。愿仅凭听到名字或看到他，就能消除众生的疾病痛苦，并加持未来不再出现疾病的名字。
愿加持这位金刚弟子所做的一切都能走上正道。
愿加持他所做的一切都能利益他人。
愿他成为众多医生中的佼佼者。
愿他与所有人的联系都富有意义。
愿他成为三界众生的庇护。
愿他消除三种毒素的病根。

【English Translation】
Just as in space, although there are no images, various images appear due to conditions, and even the appearance of these phenomena is empty of inherent existence, similarly, your mind, whose essence is emptiness and luminosity, gives rise to various appearances of thoughts and concepts due to the conditions of actions. However, as soon as they arise, know that they are empty of inherent existence, a union of appearance and emptiness. Please rest in this state for a while. In the stainless mirror of self-awareness, all phenomena of samsara and nirvana appear. Know that there is no rejection or establishment, and do not be controlled by delusion. In this way, by recognizing the essence of the mind, the defilements of the mind are purified. When the realization of self-arisen wisdom arises, may you generate a belief that all appearances are clear and bright. This is the power of the mind mirror. Then, all of these substances that serve as the basis for practice will empower you and be entrusted to you. From now on, strive to practice the three sages.' Thus, the prophecy of practice was given. Then, take the white torma (Tibetan: དཀར་གཏོར།, Sanskrit: balim̐, Romanized Sanskrit: baliṁ, Chinese: offering) and the body mandala (Tibetan: སྐུ་ཙཀ, Sanskrit: kāya-cakra, Romanized Sanskrit: kāya-cakra, Chinese: body mandala) and place them. Visualize this torma actually appearing as the three great sage brothers, and on top of them, like a cloud, the masters of the vidyadhara lineage gather and bless the lineage. Place the torma on your head. Pray to Bhagavan Bhaisajyaguru, the King of Lapis Lazuli Light, the five wisdoms, and the masters of the sage lineage, including the four assemblies, as well as the three sage brothers, and those deities who have clairvoyance and enjoy divination, and the medicine women and their retinues, may you bless this vajra disciple so that when he heals the diseases of beings, without relying on signs such as what is seen and what is heard, he can clearly understand the nature and causes of the disease, as well as the nature, taste, efficacy, and post-digestive effects of the healing medicine, and the methods of bloodletting, cauterization, etc., whether mild, harsh, or moderate, as needed according to the condition, can clearly appear in his mind, so that he can heal the diseases of beings, including superficial diseases, diseases caused by others, and perfect diseases. May just hearing his name or seeing him eliminate the suffering of beings' diseases, and may you bless that even the name of disease will not appear in the future.
May you bless that everything this vajra disciple does will go on the right path.
May you bless that everything he does will benefit others.
May he become the best among many doctors.
May his connection with everyone be meaningful.
May he become the protector of the three realms.
May he eliminate the root of the three poisons.

--------------------------------------------------------------------------------

་རྩད་ནས་འབྱིན་པར༴ མཐར་བཅུད་ལེན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ལ་མངའ་བརྙེས་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྨན་རྒྱལ་གདོད་མའི་མགོན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་སྟེ་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པས་སྟེང་གི་དྲང་སྲོང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་ནས་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་ལ་ཐིམ། དེ་གསུམ་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་ཁྱེད་རང་གི་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་ཐིམ་པས་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་མངོན་ཤེས་ཐམས་ཅད་ལ་དྲང་སྲོང་དང་མཁྱེན་པ་མཉམ་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ རྟེན་སྙིང་དང་ཤིས་བརྗོད་བྱ། དེས་དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་གྱི་རིག་པ་གཏད་པའི་ཆོ་ག་གཅིག་བརྒྱུད་མ་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས། སྒྲུབ་རྟེན་དང་པྲ་སྒྲུབ་ཀྱི་གདམས་ངག་གི་སྒྲོས་ཙམ་ཡང་གཞན་ལ་མི་སྨྲ་བར་གསང་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱས་འདེབས་པ་སོགས་དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དབང་རྗེས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། གཏོར་མ་བསང་སྦྱང་། འབྲུ་གསུམ་དང་ཨ་ཀཱ་རོས་བྱིན་བརླབ། བསྙེན་སྔགས་ལ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་
29-3-5b
ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་བཏགས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། མ་འབྱོར་པ་དང་སོགས་ཀྱིས་ནོངས་པ་བཤགས། རྟེན་ཡོད་ན་བརྟན་བཞུགས་དང་། མེད་ན་གཤེགས་སུ་གསོལ། བསྔོ་སྨོན་དང་ཤིས་བརྗོད་བྱ། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི་སློབ་མ་གཞན་ཕན་གྱི་སྙིང་སྟོབས་ཅན་གྱི་གང་ཟག་ལ་གཅིག་བརྒྱུད་མ་གཏོགས་མི་བསྐུར་བའི་དྲང་སྲོང་བཀའ་རྒྱ་དམ་པོ་ཡོད་དོ། །གཞན་ལ་བསྐུར་ཚེ་རང་གི་སྒྲུབ་པ་ཞག་བདུན་ཙམ་བསྐྱར་ལ་བྱ་བར་བཤད་དོ། །རྫུན་མེད་མངོན་ཤེས་ཐིག་བཏབ་ནས། །འགྲོ་ཀུན་ནད་ཀྱི་ཟུག་རྔུ་ལས། །འགྲོ་སྒྲོལ་དྲང་སྲོང་ཆེ་རྣམས་དང་། །མཉམ་ཉིད་དཔལ་ལ་འདིས་འགོད་ཤོག །ཅེས་པའང་སྙིང་ཐིག་དབང་ཆོག་ཆེ་ཆུང་དང་འབྲེལ་བའི་ཆ་ལག་གསལ་བྱེད་ཀརྨ་ངག་དབང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་དེ་བཱི་ཀོ་ཊིའི་དབེན་ཁྲོད་དུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།



【现代汉语翻译】
从根源上拔除。最终获得长寿的成就，证得普贤王如来药王原始怙主的果位，加持利益如虚空般的众生。如此祈祷后，上方的历代传承上师全部化为光融入色嘉三兄弟。三兄弟化为光融入你的头顶，生起与上师无别的慈悲、加持和神通，以及等同的智慧。扎 吽 棒 霍 （藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文罗马拟音：jah hūṃ baṃ hoh，汉语字面意思：降、生、缚、喜）。诵读缘起咒和吉祥祈愿文。这样，按照单传和非单传的仪轨，圆满完成了色嘉三兄弟的智慧交付。因此，对于修持所依和本尊修法的口诀，即使是少许也不要告诉他人，要严守大秘密的印封等誓言。想着要如法守护誓言，跟着我复诵。‘主尊如何’等按照灌顶后的共同仪轨进行。供养朵玛，进行净化。用三字和阿嘎绕加持。念诵近修咒语，献上‘伊当 巴林 达 卡卡卡嘿 卡嘿’三次。通过供养、布施朵玛等，委派事业。通过‘未获得’等忏悔过失。如果坛城存在，则进行坚住仪轨，如果不存在，则祈请返回本位。念诵回向文和吉祥祈愿文。以这样的方式进行灌顶，只能对具有利他之心的弟子进行单传，这是上师严厉的封印。如果传给他人，据说要重新修持七天左右。
无欺神通降临后，愿此能将众生，从一切疾病痛苦中，救度众生的伟大上师们，安置于平等之境地。此乃噶玛 噶举 昂旺 永丹 嘉措 罗珠 塔耶于天护寂静处所作之心髓灌顶仪轨大小支分明示，愿增吉祥！

【English Translation】
Uproot it from its source. Ultimately, attain the accomplishment of longevity, realize the state of Kuntuzangpo (Samantabhadra) Menla (Medicine Buddha), the primordial protector, and bless sentient beings to benefit them as vast as the sky. After praying in this way, all the lineage lamas above dissolve into light and merge into the Serkya (ser skya) three brothers. The three brothers dissolve into light and merge into the crown of your head, generating compassion, blessings, and clairvoyance that are indistinguishable from the guru, and equal wisdom. Ja Hum Bam Hoh (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文罗马拟音：jah hūṃ baṃ hoh，汉语字面意思：降、生、缚、喜). Recite the interdependent origination mantra and auspicious prayers. Thus, according to the single transmission and non-single transmission lineages, the wisdom transmission of the Serkya three brothers is perfectly completed. Therefore, do not reveal even a little of the instructions for the support of practice and the practice of the deity to others, and strictly guard the seal of great secrecy and other vows. Thinking of protecting the vows properly, repeat after me. 'How the main deity' etc. should be done according to the common rituals after the empowerment. Offer the torma and purify it. Bless with the three syllables and Akaros. Recite the approach mantra and offer 'Idam Balim Ta Kha Kha Kha He Kha He' three times. Entrust the activities through offerings, giving tormas, etc. Confess faults through 'Not obtained' etc. If the mandala exists, then perform the stable residence ritual, and if it does not exist, then request it to return to its original position. Recite the dedication and auspicious prayers. Giving empowerment in such a way is only for disciples with the heart of benefiting others, and there is a strict seal of the guru that it should only be given as a single transmission. If it is transmitted to others, it is said that one should repeat the practice for about seven days.
After the infallible clairvoyance descends, may this place all beings in equality, rescuing them from all the suffering of diseases, and the great gurus who liberate beings. This is Karma Ngawang Yonten Gyatso Lodro Thaye's clear explanation of the major and minor parts related to the heart essence empowerment ritual, done in the solitary place of Devi Koti, may goodness increase!

--------------------------------------------------------------------------------

